الترجمة الآليةوالتعبيرات المتعددة المفردات: معالجةظاهرة الالتباس الدلالی

Machine Translation & Polysemantic phrases: Tackling the Issues of Ambiguity

Authors

  • Ali Boulaalam FPE- Er-rachidia, University of Moulay Ismail, Morocco
  • Azeddine Rhazi FLSH-UCA, Cadi Ayyad University, Morocco

Keywords:

Linguistic Resources, Semantic Ambiguity, MWEs , NooJ, Google Machine Translation, Arabic-French Corpora

Abstract

The aim of this paper is to build the linguistic resources of the Arabic language, according to a methodological conception that combines the  translation approaches ( Rule-based Statistical and Linguistic), in order to be able to make an in-depth description of the multiword Expressions at the morphological, syntactic, semantic, pragmatic and stylistic levels, as well as the determination of the mechanisms that characterize the ambiguity resulted from to the translation processes, as a real parameter to test the operationality of linguistic analyzers governing their mechanisms, and describing the Arabic language within the system of mental representation of natural languages and make it capable of interacting within the framework of an acculturation system aimed at the construction of a bilingual dictionary.

Keywords: Linguistic Resources ; Semantic Ambiguity ; MWEs ; NooJ ;Google Machine Translation ; Arabic-French Corpora.

Author Biographies

  • Ali Boulaalam, FPE- Er-rachidia, University of Moulay Ismail, Morocco

    FPE- Er-rachidia,
    University of Moulay Ismail, Morocco

  • Azeddine Rhazi, FLSH-UCA, Cadi Ayyad University, Morocco

    FLSH-UCA,
    Cadi Ayyad University, Morocco

Downloads

Published

15-12-2023

How to Cite

الترجمة الآليةوالتعبيرات المتعددة المفردات: معالجةظاهرة الالتباس الدلالی: Machine Translation & Polysemantic phrases: Tackling the Issues of Ambiguity. (2023). Journal of Translation & Multilingualism, 1(01), 21-36. https://ctsmpk.org/index.php/jtm/article/view/13

Similar Articles

11-19 of 19

You may also start an advanced similarity search for this article.